「カオスが極まる」歌詞を英訳→和訳してみた

「カオスが極まる」の歌詞の英訳がYouTubeにあったんですが、なんか抜かれてないか?と思ったんで、やってみました!

しかし、歌詞なので句読点がない。 (「邪魔だ、すっこんでろ」ここだけです)
なので英語の文章にならないので勝手に句読点をつけました。

で、DeepLで訳してみたんですが、やっぱ違うんじゃ?というところがあり(倒置法をなかなか認識してくれてなかったり)して、ちょっとだけ直したのがこちらです。
━━━━━━━━

Check it ! My foot or BPM.
Prove it either way.
Damn it ! Find out rare DNA.
Unless you can find it, it's time over anyway.
Analyze, peck, memorize.
There's no room for playtime.
Does it become right that hymns are hard to beautify? 
My head hurts, doesn't it?

How crazy is that feeling?
How crazy is that feeling?
Are you sleeping that you want to go back to the day when there was hope and the glorious day that's gone? 

It's not enough. Not enough. Not enough.
There's no way I'm gutted.
How about you?

Paradise is near.
Give me a shot!
It's as dramatic as I've ever seen it.
It's too much!
Chaos is so extreme that you can hardly breathe.
Don't forget fatalism is futile.
Let's just struggle as long as we can.
Get out of the way! Get out of my way!
I don't care about the landing anymore.
How about you?
The dead heat like never before.

Oh,
That's hilarious!
Covered with enmity.
The sun is setting.
Tragedy goes around.
So far from the splendor of the brocade.
Require much effort. 

It seems that I'm wearing out.
The voltage of sincerity is wavering.
I'm not interested in the whereabouts of sanity.
Shake it out, before the noise consumes you!
Did I ever think I wanted to go back?
How many times have I been to hell? 
Once you get used to it, it feels super nice.

Give me a shot!
It's as dramatic as I've ever seen it.
It's too much!
Chaos is so extreme that you can hardly breathe.
How is this Ariadne's Thread?
I wish you wouldn't make me laugh.
It's a sickening maelstrom of ecstasy.
Don't help me.

How crazy is that feeling?
How crazy is that feeling?
Cross the line!
Paradise is near.

Give me a shot!
It's as dramatic as I've ever seen it.
It's too much!
Chaos is so extreme that you can hardly breathe.
Don't forget fatalism is futile.
Let's just struggle as long as we can.
Get out of the way! Get out of my way!
I don't care about the landing anymore.
In other words, the ecstasy is unrelenting.
So it's unprecedentedly super pleasant.
How about you?

Unprecedented dead heat
I've reached the extreme.
━━━━━━━━
「ごっこ遊びに割けるにべもない」
が遊び部屋がないことに💦
あと「去った栄光の日に 希望があった日に」は両方「戻りたくなった」んだよね?と手直ししたりしました。

そして1番問題なのが
「邪魔だ、すっこんでろ」が両方「Get out of the way!」に
まあそうなんですけどだいたいは💦

というわけでこれをもう一度日本語にしたら
━━━━━━━━━━
Check it !私の足か、BPMか
どっちでもいいから証明しろ
くっそーレアなDNAを探せ
見つからなければ、タイムオーバーです
分析し、つつき、記憶する
遊びの時間はない
讃美歌は美化されにくいというのは正しいのか?
頭が痛くなりますね

この感覚は何なんだ?
その感じ、どんだけ異常なんだ?
希望があった日や、消えてしまった輝かしい日に戻りたいって、寝てるんですか

十分じゃないんだ 物足りない 物足りない
ガマンできるわけがない
あなたはどうですか?

パラダイスは近いぞ
一発かましてくれ
今まで見たこともないようなドラマチックな展開です
凄すぎる
カオスが極まり、息が出来なくなる
運命論は無駄であることを忘れてはいけない
できる限り、もがきましょう
邪魔だ 邪魔だ
もう着地はどうでもいい
あなたはどうですか
かつてないほどのデッドヒート

ああ
愉快だ
怨念に覆われた
太陽が沈んでいく
悲劇はめぐる
錦の華麗さとはほど遠い
多くの努力を必要とする

消耗しているようだ
誠意のボルテージが揺らいでいる
正気の行方に興味はない
ノイズに飲まれる前に、振り切るんだ
戻りたいなんて思ったことあったっけ
何度、地獄を見たことか
慣れてくると超気持ちいい

一発食らわせろ
今まで見たこともないようなドラマチックさだ
凄すぎる
カオスが極まりすぎて息苦しくなる
アリアドネの糸とはこれ如何に
笑わせないでほしい
気持ち悪いほどの恍惚の渦だ
助けてくれないで

この気持ち悪さは何だ
How crazy is that feeling?
一線を越えろ
楽園はすぐそこだ

一発かましてくれ
今まで見たこともないようなドラマチックさだ
やりすぎだ
カオスが極まり、息が出来なくなる
運命論は無駄であることを忘れるな
できる限り、もがきましょう。
邪魔だ 邪魔だ
もう着地点なんてどうでもいい
つまり、エクスタシーは容赦ないのだ
だから、前代未聞の超快感なのです
あなたはどうですか

前代未聞のデッドヒート
極限に達した
━━━━━━━
常体と敬体と混ぜないでもろて💧
「うざってえ」の単語違いますね。
こんな感じです。
頑張ってくれた方かなと思います。



(おまけ)
Googleさんにお願いしてみました。
━━━━━
それをチェックしてください!私の足またはBPM。
どちらかで証明してください。
くそ!珍しいDNAを見つけてください。
見つからない限り時間切れです。
徹底的に分析して覚える。
ごっこ遊びに割り込むものは何もありません。
賛美歌は美化するのが難しい。正しくなる?
頭が痛い

その気持ちはどれほどクレイジーですか?
その気持ちはどれほどクレイジーですか?
過ぎ去った栄光の日々の中で
希望があったあの日に戻りたくて寝てるの?
十分でない。十分でない。十分でない。
えぐられたようなものではありません。
元気ですか

楽園は近い。
私をヒット !
何度見てもドラマチックです。
危険すぎる!
混沌としていて、息ができません。
忘れないで
宿命論は役に立たない。
出来るだけ上がればいいのに。
邪魔だ、逃げろ。
どう着地するかは気にしない。
元気ですか
今までにないデッドヒート。

おー
迷惑。彼女の覆われた野菜に対する恨み。
太陽が沈んでいます。
悲劇が巡る。
素晴らしい錦とは程遠いです。
削った骨。

くたびれているように見えます。
誠実さのボルテージは変動します。
私は自分の正気の行方には興味がありません。
ノイズに飲み込まれる前にスウィングスルー!
戻りたいと思ったことはありませんか?
初めての地獄 慣れると気持ちいい。

私をヒット !
何度見てもドラマチックです。
危険すぎる。
 混沌としていて、息ができません。
これのアリアドネのスレはどこ?
笑わせたくない。
それはエクスタシーの不気味な泥沼です。
助けないで

その気持ちはどれほどクレイジーですか?
その気持ちはどれほどクレイジーですか?
描くべき一線を越えろ!
楽園は近い。
私をヒット !
あなたが見たことのないように
劇的。
危険すぎませんか?
混沌としていて、息ができません。
忘れないで
宿命論は役に立たない。
できるだけ足を掻いてください。
邪魔だ、逃げろ!
どう着地するかは気にしない。
言い換えれば、エクスタシーは無限大です。
だから今までになく気持ちいい。
元気ですか

かつてないほどのデッドヒート
極限に達した


━━━━━━

こっちの方がいいなと思うんですが、急に野菜出てくるし(げに逆恨み?)この人5chやってるし、最後に猪木さん出てくるし、さすがGoogleクオリティです。

お金出してちゃんとした翻訳ソフト使ってやってみたいですね。


このブログの人気の投稿

「kaleido proud fiesta」ってどういう意味??

田淵智也さんについて

「ヤダーこのバンドめちゃめちゃ仲悪いじゃーん?!!」今週の機材車ラジオ(#96)