本日の「たっちレディオ」第604回

なげぇ…1時間近かった…

(タイトル元ネタは「スローなブギにしてくれ」ですが、昭和の小説&映画&歌なので知らない人も多いかも?)

ブリトー
知らなかったので調べたら確かに結構ありますね。
でも口を縦に開けるのつらそう。

そしてもやしトッピングには同意。水っぽくなるしねえアレ。

そして田淵さん、「藤井風」の「風」のアクセントが変です!

デカフェ
結構いろんな喫茶店にあるのでは?
少なくともチェーン系は。
今調べたらタリーズにもドトールにもコメダ珈琲にもありました。
田淵さん、ちゃんと他も行ってみればありますよ。私はスタバはいつも混んでていやです!

デカフェは私はあれば頼みがちです。
元々トイレが近くなったり胃に来たりしてカフェインが苦手なのもあり。あと妊娠中はカフェインがとれないのでお世話になりました。

「テイラック」=五苓散
田淵さん、やっと知りましたか。
地方の薬剤師さん、グッジョブです!
そこで前回田淵さんが言った「パッケージに気圧で頭の痛くなる人にと書いてあるやつを買った話」を探したのですが見つからず💧

しかし田淵さん、成分見た方がいいわよ。
私は五苓散にして結構経ちます。
おかげで頭痛が減りました。
小林製薬は名前だけでがんばってるからw許してあげて。

ところでビオフェルミン美味しいですよね。昔はポリポリ噛んでました。ブドウ糖のほの甘さがあるんですよね。


デッドネーミング
性別を変えて名前を変えた人を見たことはないのですが、芸能界の「元〇〇」は聞きますね。
ちなみに私のブログのタグが
「田淵智也(UNISON SQUARE GARDEN)」とかになってるのは、最初沼が浅くて「分かってなかったから」です!許してください!
1度このタグにすると全部替えるとか多分できないのでこのままいきます。
ちなみに入力は「た」で変換されるのでこちらの苦労はないです!

集英社勝ち確問題
なんか最近あの手の「やたらバトルがある」アニメに疲れてしまって。
「チェンソーマン」エンディングが楽しみなのに放置しています…
SPY×FAMILYはスピードが遅くなったらもうめんどくさくなって。
「虫かぶり姫」だけ見て癒されてます。
それこそ鬼滅からの「グロい!戦い!仲間死ぬ!主人公成長!」みたいなの、国民的アニメじゃないだろう(やしきんさん)と思ってしまって。
やめてみたら「頑張って見てたんだな、私」と思いました。

なのでMAPPAの作画は綺麗だと思いつつ、集英社の戦略に乗れてません。

海外に、というのがアメリカやヨーロッパとかのことなら、今の戦略は多分あっているのでしょう。個人的には、クランチロールでドイツ語とかフランス語が選択できないのではヨーロッパの人に見てもらえないじゃんアメリカさえ征服すればいいのかよ、と思いますが。
しかし堀江美都子さんがフィリピンで国賓扱いになると言うくらい、昔から特にアジア圏で日本のアニメは力を持っていたことも忘れないで欲しいです。
あと、アニソン海外進出を思うなら英語を歌詞に入れない方が絶対にいい、と思います。入れるならネイティブレベルで。

シャーロック・ホームズについてデラさんが(雑音今日も多いな!)言ってくれたのですごく嬉しかったのですが、大して長くもない小説が、あれほど擦りつくされて更にまだこすれる余地があるのにもびっくりですよね。
シャーロック・ホームズの研究雑誌みたいなのをイギリスから取り寄せて読んでいたのですが、しっかり「憂国のモリアーティ」まで取り上げてありましたから。

原作準拠の舞台、ドラマ、映画が各国で作られ、
更に現代版、子孫版、ワトスン女版、日本版、
アニメだと犬がホームズ版、モリアーティに焦点を当てる版(漫画原作)
…と、知っているだけで限りがなく、どこから入っても結局元の小説を読みたくなるという…

集英社もあそこまでのキラーコンテンツにどれかを育てることができたらすごいなと思います。




さて最後にお知らせ。
デラさんの「放送後記」(年末進行乙)にありましたが
わーい!
みんな忘れてた「High Touch Scenario」が!!
データで販売!
楽しみです!
聞いてみたい方は是非。


このブログの人気の投稿

「kaleido proud fiesta」ってどういう意味??

田淵智也さんについて

斎藤宏介さんについて