「放課後マリアージュ」にまだ残る謎

「放課後マリアージュ」ですが、また1つ謎を見つけました。

田淵の作る曲といえば、日本語の発音とメロディラインが完璧にあっていることで知られています。
藤山一郎さんという方は、日本語の発音と違うからという理由で「蛍の光」を歌わなかったことで有名(最初の「蛍」が、日本語だと
 ̄ー_
ほたる
というアクセントなのに、メロディが
_ ̄ ̄
ほたる
だから)
なのですが、彼にも安心しておすすめできる曲だと言うのが田淵の曲です。

ところが「放課後マリアージュ」の最後「マリアージュ」のところは、メロディが

 ̄─__─
マリアージュ

になってます。

でも日本語でマリアージュを発音すると

_ ̄ ̄ ̄──
マリアージュ

なのです。
一応フランス語の発音も確認しましたが
 ̄──_
mariage 

です。

まだ「世界はファンシー」の
「My fantastic guitar」
の「guitar」は日本語の「ギター」だよ(田淵談)でなんとかなりますが、なぜマリアージュはどれでもないのか??

これでは藤山一郎さんも怒って帰ってしまいます。
うーん、どうしてだろう?


このブログの人気の投稿

「kaleido proud fiesta」ってどういう意味??

田淵智也さんについて

「ヤダーこのバンドめちゃめちゃ仲悪いじゃーん?!!」今週の機材車ラジオ(#96)